<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0520">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 520 佛說薩羅國經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 520 佛說薩羅國經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">520</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說薩羅國經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01166">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01166</charName>
				<mapping cb:dec="984206" type="PUA">U+F048E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4C3F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鮀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[施-方+魚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02887">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02887</charName>
				<mapping cb:dec="985927" type="PUA">U+F0B47</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9DC0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鶿</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(磁-石)*鳥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0793a09" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0793a10"/>
<lb ed="T" n="0793a11"/><cb:docNumber>No. 520</cb:docNumber>
<lb n="0793a12" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說薩羅國經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0793a13" ed="T"/>
<lb n="0793a14" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0793004" n="0793004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793004" n="0793004"/><anchor xml:id="beg0793004" n="0793004"/>失譯人名今附東晉錄<anchor xml:id="end0793004"/></byline>
<lb n="0793a15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0793a1501">昔有大國名曰薩羅，土地廣博，嚴淨之處中
<lb n="0793a16" ed="T"/>多人民，富樂熾盛，工黠妍雅好盛文飾，多出
<lb ed="T" n="0793a17"/>珍寶、五色玄黃。城郭樓閣、街巷門室，金銀錯
<lb n="0793a18" ed="T"/>塗方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793005" n="0793005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793005" n="0793005"/><anchor xml:id="beg0793005" n="0793005"/>圓<anchor xml:id="end0793005"/>淨好，遶城浴池中生蓮華，鳧鴈，鴛鴦，
<lb n="0793a19" ed="T"/>鳩夷羅鳥，孔雀，鸚鵡，鴹隨，鸕<g ref="#CB02887">鷀</g>，飜飛相逐皆
<lb n="0793a20" ed="T"/>在池中，晝夜栖止相和悲鳴。男女遊戲作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793006" n="0793006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793006" n="0793006"/><anchor xml:id="beg0793006" n="0793006"/>倡<anchor xml:id="end0793006"/>
<lb ed="T" n="0793a21"/>妓樂，無有厭極樂不可言，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793007" n="0793007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793007" n="0793007"/><anchor xml:id="beg0793007" n="0793007"/>猗<anchor xml:id="end0793007"/>憍慢不解
<lb ed="T" n="0793a22"/>佛法，各自快心天下無雙。</p><p xml:id="pT14p0793a2211" cb:place="inline">佛在舍衛祇樹之
<lb n="0793a23" ed="T"/>園。佛見此國興樂乃爾，不惟無常生死之苦，
<lb ed="T" n="0793a24"/>貪濁色欲無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793008" n="0793008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793008" n="0793008"/><anchor xml:id="beg0793008" n="0793008"/>懈<anchor xml:id="end0793008"/>已。佛念彼國生死遂滋，不
<lb ed="T" n="0793a25"/>行權慧，誰能度之？卽作方便開化其心：「諸有
<lb n="0793a26" ed="T"/>色相以空應之，一切喜樂以苦應之，權行隨
<lb ed="T" n="0793a27"/>意令離想識。」佛便現神如意三昧，放大光明
<lb n="0793a28" ed="T"/>靡所不照，感動八方及人、非人，諸天龍神追
<lb ed="T" n="0793a29"/>侍在後；帝釋，梵天手執珍奇七寶之蓋獻御
<pb ed="T" n="0793b" xml:id="T14.0520.0793b"/>
<lb n="0793b01" ed="T"/>奉佛，彌勒、文殊、目連、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793009" n="0793009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793009" n="0793009"/><anchor xml:id="beg0793009" n="0793009"/>羅雲<anchor xml:id="end0793009"/>、阿難、離越、舍利弗
<lb n="0793b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0793010" n="0793010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793010" n="0793010"/><anchor xml:id="beg0793010" n="0793010"/>諸<anchor xml:id="end0793010"/>弟子菩薩，無數千人皆悉隨從俱適。彼
<lb ed="T" n="0793b03"/>國百鳥畜獸相和悲鳴，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793011" n="0793011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793011" n="0793011"/><anchor xml:id="beg0793011" n="0793011"/>倡<anchor xml:id="end0793011"/>伎衆樂不鼓自鳴，
<lb ed="T" n="0793b04"/>枯木諸樹皆自更生，溝渠江海龜、鼈、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793012" n="0793012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793012" n="0793012"/><anchor xml:id="beg0793012" n="0793012"/>魭、<g ref="#CB01166">䰿</g><anchor xml:id="end0793012"/>水
<lb ed="T" n="0793b05"/>性之屬莫不忻懌，三千國土皆大震動，地生
<lb ed="T" n="0793b06"/>蓮華大如車輪，珍寶琉璃轉相雜成，其色甚
<lb n="0793b07" ed="T"/>妙光耀人目。</p><p xml:id="pT14p0793b0706" cb:place="inline">佛放光明普有所照，諸在窈冥
<lb ed="T" n="0793b08"/>勤苦之處，皆悉開闢無所罣礙。國王、大臣、長
<lb ed="T" n="0793b09"/>者、居士、中宮太子、列女、美人，國民大小莫不
<lb n="0793b10" ed="T"/>悚然：「今日何故，乃有是現？自在宮內五樂自
<lb ed="T" n="0793b11"/>娛，妓女自拊快樂無過，今所見者，世所希有。」</p>
<lb n="0793b12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0793b1201">時，持地神踊從地出，現王殿前歎佛功德：「世
<lb n="0793b13" ed="T"/>尊現變光踰日月，諸天欽仰釋梵所尊，世垢
<lb n="0793b14" ed="T"/>已除脫人生死。其見佛者罪釁消除，其供佛
<lb n="0793b15" ed="T"/>者福倍無量，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793013" n="0793013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793013" n="0793013"/><anchor xml:id="beg0793013" n="0793013"/>殖<anchor xml:id="end0793013"/>種德本後生天上，發一慧意
<lb ed="T" n="0793b16"/>所得無限，可往見佛咨受法言。」</p><p xml:id="pT14p0793b1613" cb:place="inline">王後轉開意
<lb n="0793b17" ed="T"/>內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793014" n="0793014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793014" n="0793014"/><anchor xml:id="beg0793014" n="0793014"/>歡然<anchor xml:id="end0793014"/>：「如來降神在吾國界，衆生蒙度。」非
<lb ed="T" n="0793b18"/>但己身，一切群從幷餘衆輩，皆悉出城欣喜
<lb n="0793b19" ed="T"/>踊躍。</p><p xml:id="pT14p0793b1903" cb:place="inline">佛之威神，令是國界廓然大明、洞達無
<lb ed="T" n="0793b20"/>邊。王及人民悉往見佛，快哉！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793015" n="0793015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793015" n="0793015"/><anchor xml:id="beg0793015" n="0793015"/>福根<anchor xml:id="end0793015"/>善心生
<lb n="0793b21" ed="T"/>焉！覩佛尊顏金光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793016" n="0793016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793016" n="0793016"/><anchor xml:id="beg0793016" n="0793016"/>暉曜<anchor xml:id="end0793016"/>，奮威振躍吉祥莊
<lb n="0793b22" ed="T"/>飾，相明淸澈志寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793017" n="0793017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793017" n="0793017"/><anchor xml:id="beg0793017" n="0793017"/>淡<anchor xml:id="end0793017"/>定。王及人民皆前禮
<lb n="0793b23" ed="T"/>佛，頭面稽首遶尊三匝，却在前住具自陳說：
<lb ed="T" n="0793b24"/>「久沈貪濁迷惑聲色，不見如來供事問法。」</p><p xml:id="pT14p0793b2417" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0793b25"/>言：「大善！王及臣民，中宮太子皆平安乎？」</p><p xml:id="pT14p0793b2516" cb:place="inline">王
<lb ed="T" n="0793b26"/>言：「蒙得佛恩，皆悉如宜。」</p><p xml:id="pT14p0793b2610" cb:place="inline">佛言：「王貪濁色欲，
<lb n="0793b27" ed="T"/>恣心無厭，賦斂財寶餚膳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793018" n="0793018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793018" n="0793018"/><anchor xml:id="beg0793018" n="0793018"/>兼味<anchor xml:id="end0793018"/>，園觀浴池
<lb ed="T" n="0793b28"/>遊戲無極，不念無常，何益萬分？人爲欲縛不
<lb ed="T" n="0793b29"/>惟後世，卽致泥犁畜生之屬，但坐無厭，燒炙
<pb xml:id="T14.0520.0793c" ed="T" n="0793c"/>
<lb ed="T" n="0793c01"/>形殘，飢不及飡渴無水漿，屛營愁毒迭互相
<lb ed="T" n="0793c02"/>然，皆坐無慮逆心犯惡。在世雖富深宮尊位，
<lb ed="T" n="0793c03"/>是悉無常如夢已寤，想命獨生無一隨者。」</p><p xml:id="pT14p0793c0317" cb:place="inline">王
<lb ed="T" n="0793c04"/>前長跪啓白：「世尊！以何方便得離此罪？佛
<lb n="0793c05" ed="T"/>爲法王一切所歸，佛爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793019" n="0793019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793019" n="0793019"/><anchor xml:id="beg0793019" n="0793019"/>正<anchor xml:id="end0793019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0793020" n="0793020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793020" n="0793020"/><anchor xml:id="beg0793020" n="0793020"/>尊<anchor xml:id="end0793020"/>衆生宗仰，願
<lb ed="T" n="0793c06"/>見拯擧得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793021" n="0793021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793021" n="0793021"/><anchor xml:id="beg0793021" n="0793021"/>免<anchor xml:id="end0793021"/>此苦。」</p><p xml:id="pT14p0793c0608" cb:place="inline">佛言：「善哉！王立信本，施
<lb n="0793c07" ed="T"/>行四事可得離罪：一曰，所有施與無所愛惜；
<lb n="0793c08" ed="T"/>二曰，少欲、瞋恚，割損貪食；三曰，聞佛經戒信
<lb ed="T" n="0793c09"/>受不犯；四曰，敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793022" n="0793022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793022" n="0793022"/><anchor xml:id="beg0793022" n="0793022"/>愼<anchor xml:id="end0793022"/>法師厚善知識。是爲四
<lb ed="T" n="0793c10"/>事可得淸淨。」</p><p xml:id="pT14p0793c1006" cb:place="inline">王心生念欲施大檀，便前禮尊
<lb ed="T" n="0793c11"/>叉手白佛：「願屈光儀到宮小飯。」佛卽默然，已
<lb n="0793c12" ed="T"/>受其請。</p><p xml:id="pT14p0793c1204" cb:place="inline">王歸宮內勅臣官屬：「佛者難値<anchor xml:id="nkr_note_add_0793c1201" n="0793c1201"/><anchor xml:id="beg0793c1201" n="0793c1201"/>如<anchor xml:id="end0793c1201"/>優
<lb n="0793c13" ed="T"/>曇鉢華，今已得之當好供養。出諸華香幢幡
<lb ed="T" n="0793c14"/>伎樂，莊嚴宮室掃灑令淨，城中街里皆施幡
<lb ed="T" n="0793c15"/>蓋。」中宮夫人及國人民悉受王敎，整頓床座，
<lb ed="T" n="0793c16"/>卽勅太官作百味之食，調和香甘，便行迎佛：
<lb n="0793c17" ed="T"/>「供具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793023" n="0793023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793023" n="0793023"/><anchor xml:id="beg0793023" n="0793023"/>已<anchor xml:id="end0793023"/>辦，願可勞神。」</p><p xml:id="pT14p0793c1709" cb:place="inline">佛卽用時於坐而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793024" n="0793024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793024" n="0793024"/><anchor xml:id="beg0793024" n="0793024"/>得<anchor xml:id="end0793024"/>，
<lb ed="T" n="0793c18"/>便放威神感動衆會，四部弟子百千天人，及
<lb ed="T" n="0793c19"/>諸龍神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793025" n="0793025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793025" n="0793025"/><anchor xml:id="beg0793025" n="0793025"/>犍沓和<anchor xml:id="end0793025"/>等，眷屬圍遶群從隨佛，四天
<lb ed="T" n="0793c20"/>前導釋梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793026" n="0793026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793026" n="0793026"/><anchor xml:id="beg0793026" n="0793026"/>擁蓋<anchor xml:id="end0793026"/>，菩薩大士侍佛入城。佛<anchor xml:id="nkr_note_add_0793c2001" n="0793c2001"/><anchor xml:id="beg0793c2001" n="0793c2001"/>蹈<anchor xml:id="end0793c2001"/>
<lb n="0793c21" ed="T"/>門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793027" n="0793027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793027" n="0793027"/><anchor xml:id="beg0793027" n="0793027"/>閫<anchor xml:id="end0793027"/>境界震動，盲聾瘖瘂、被毒病瘦，皆悉
<lb n="0793c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0793028" n="0793028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793028" n="0793028"/><anchor xml:id="beg0793028" n="0793028"/>完具<anchor xml:id="end0793028"/>平<anchor xml:id="nkr_note_orig_0793029" n="0793029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0793029" n="0793029"/><anchor xml:id="beg0793029" n="0793029"/>復<anchor xml:id="end0793029"/>如故，箜篌樂器不鼓自鳴。佛放
<lb ed="T" n="0793c23"/>光明悉照宮室，城郭舍宅悉作琉璃，內外洞
<lb n="0793c24" ed="T"/>達莫不見佛。</p><p xml:id="pT14p0793c2406" cb:place="inline">佛前上殿就師子座，王及太子、
<lb ed="T" n="0793c25"/>國臣人民，卽下飯具，手自斟酌，飯食已訖便
<lb n="0793c26" ed="T"/>行澡水，一切人民衆坐已定。王取小机前坐
<lb n="0793c27" ed="T"/>聽經，佛轉法輪說不退轉，王卽歡喜以衣奉
<lb n="0793c28" ed="T"/>佛，其價千萬世所希有。所散之衣懸在虛空，
<lb n="0793c29" ed="T"/>便於佛上化成華蓋，交露七寶悉皆垂珠。從
<pb xml:id="T14.0520.0794a" ed="T" n="0794a"/>
<lb n="0794a01" ed="T"/>是垂珠出其光明，遍照十方無數佛土。王及
<lb n="0794a02" ed="T"/>臣民，後宮太子，夫人，美女合萬餘人，見是變
<lb ed="T" n="0794a03"/>化莫不踊躍，皆發無上正眞道意，八百天神
<lb n="0794a04" ed="T"/>得不起法忍，五千菩薩立不退轉，無數千人
<lb ed="T" n="0794a05"/>皆興德本，壽終已後皆生天上。</p><p xml:id="pT14p0794a0513" cb:place="inline">佛語阿難：「是
<lb n="0794a06" ed="T"/>王供事五百餘佛，惠施財寶等行慈哀，尊法
<lb ed="T" n="0794a07"/>不倦，是當來劫當得作佛，號名慧光如來，至
<lb ed="T" n="0794a08"/>眞，平等正覺；是國人民及諸夫人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0794001" n="0794001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0794001" n="0794001"/><anchor xml:id="beg0794001" n="0794001"/>當承其
<lb n="0794a09" ed="T"/>福<anchor xml:id="end0794001"/>悉當得佛。」</p><p xml:id="pT14p0794a0906" cb:place="inline">王聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0794002" n="0794002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0794002" n="0794002"/><anchor xml:id="beg0794002" n="0794002"/>授<anchor xml:id="end0794002"/>決踊在空中，現身離
<lb ed="T" n="0794a10"/>地百四十丈，從上來下歎佛功德：「佛者甚尊
<lb ed="T" n="0794a11"/>爲衆作本，其德若天無所不覆！」</p><p xml:id="pT14p0794a1113" cb:place="inline">國人八千聞
<lb ed="T" n="0794a12"/>授王決，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0794003" n="0794003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0794003" n="0794003"/><anchor xml:id="beg0794003" n="0794003"/>善<anchor xml:id="end0794003"/>發淨心願爲菩薩。</p><p xml:id="pT14p0794a1212" cb:place="inline">佛說經訖，一
<lb ed="T" n="0794a13"/>切衆會及人非人，莫不歡喜。世尊權道，所化
<lb n="0794a14" ed="T"/>如是。</p></cb:div>
<lb n="0794a15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說薩羅國經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0793004" to="#end0793004"><lem wit="#wit.orig">失譯人名今附東晉錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">開元府東晉錄失譯師名</rdg></app>
<app from="#beg0793005" to="#end0793005"><lem wit="#wit.orig">圓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">員</rdg></app>
<app from="#beg0793006" to="#end0793006"><lem wit="#wit.orig">倡</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">唱</rdg></app>
<app from="#beg0793007" to="#end0793007"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">倚</rdg></app>
<app from="#beg0793008" to="#end0793008"><lem wit="#wit.orig">懈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">解</rdg></app>
<app from="#beg0793009" to="#end0793009"><lem wit="#wit.orig">羅雲</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">羅云</rdg></app>
<app from="#beg0793010" to="#end0793010"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">羅睺羅</rdg></app>
<app from="#beg0793011" to="#end0793011"><lem wit="#wit.orig">倡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">唱</rdg></app>
<app from="#beg0793012" to="#end0793012"><lem wit="#wit.orig">魭、<g ref="#CB01166">䰿</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">黿鼉</rdg></app>
<app from="#beg0793013" to="#end0793013"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">植</rdg></app>
<app from="#beg0793014" to="#end0793014"><lem wit="#wit.orig">歡然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">權然</rdg><rdg wit="#wit3 #wit4" resp="#resp2">霍然</rdg></app>
<app from="#beg0793015" to="#end0793015"><lem wit="#wit.orig">福根</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">福報</rdg></app>
<app from="#beg0793016" to="#end0793016"><lem wit="#wit.orig">暉曜</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">曜曜</rdg></app>
<app from="#beg0793017" to="#end0793017"><lem wit="#wit.orig">淡</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">沙</rdg></app>
<app from="#beg0793018" to="#end0793018"><lem wit="#wit.orig">兼味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">美味</rdg></app>
<app from="#beg0793019" to="#end0793019"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">政</rdg></app>
<app from="#beg0793020" to="#end0793020"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">導</rdg></app>
<app from="#beg0793021" to="#end0793021"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">勉</rdg></app>
<app from="#beg0793022" to="#end0793022"><lem wit="#wit.orig">愼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">順</rdg></app>
<app from="#beg0793c1201" to="#end0793c1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">如<note type="cf1">K14n0503_p0025a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">加</rdg></app>
<app from="#beg0793023" to="#end0793023"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">以</rdg></app>
<app from="#beg0793024" to="#end0793024"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">行</rdg></app>
<app from="#beg0793025" to="#end0793025"><lem wit="#wit.orig">犍沓和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">揵沓和</rdg></app>
<app from="#beg0793026" to="#end0793026"><lem wit="#wit.orig">擁蓋</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">持蓋</rdg></app>
<app from="#beg0793c2001" to="#end0793c2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3 #resp4">蹈<note type="cf1">K14n0503_p0025a11</note><note type="cf2">T14n0535_p0818c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">踏</rdg></app>
<app from="#beg0793027" to="#end0793027"><lem wit="#wit.orig">閫</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">問</rdg></app>
<app from="#beg0793028" to="#end0793028"><lem wit="#wit.orig">完具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">貌具</rdg></app>
<app from="#beg0793029" to="#end0793029"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">服</rdg></app>
<app from="#beg0794001" to="#end0794001"><lem wit="#wit.orig">當承其<lb n="0794a09" ed="T"/>福</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">承其次弟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">當承其第</rdg></app>
<app from="#beg0794002" to="#end0794002"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">受</rdg></app>
<app from="#beg0794003" to="#end0794003"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg wit="#wit3 #wit4" resp="#resp2">普</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0793004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793004">失譯人名今附東晉錄【大】，失譯【宋】【宮】，開元府東晉錄失譯師名【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0793005" target="#nkr_note_mod_0793005">圓【大】，員【宮】</note>
<note n="0793006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793006">倡【大】，唱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0793007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793007">猗【大】，倚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0793008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793008">懈【大】，解【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0793009" target="#nkr_note_mod_0793009">羅雲【大】，羅云【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0793010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793010">諸【大】，羅睺羅【宮】</note>
<note n="0793011" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793011">倡【大】，唱【宋】【宮】</note>
<note n="0793012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793012">魭<g ref="#CB01166">䰿</g>【大】，黿鼉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0793013" target="#nkr_note_mod_0793013">殖【大】，植【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0793014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793014">歡然【大】，權然【宋】【宮】，霍然【元】【明】</note>
<note n="0793015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793015">福根【大】，福報【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0793016" target="#nkr_note_mod_0793016">暉曜【大】，曜曜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0793017" target="#nkr_note_mod_0793017">淡【大】，沙【元】</note>
<note n="0793018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793018">兼味【大】，美味【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0793019" target="#nkr_note_mod_0793019">正【大】，政【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0793020" target="#nkr_note_mod_0793020">尊【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0793021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0793021">免【大】，勉【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0793022" target="#nkr_note_mod_0793022">愼【大】，順【元】【明】</note>
<note n="0793023" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793023">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0793024" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793024">得【大】，行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0793025" target="#nkr_note_mod_0793025">犍沓和【大】，揵沓和【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0793026" target="#nkr_note_mod_0793026">擁蓋【大】，持蓋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0793027" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0793027">閫【大】，問【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0793028" target="#nkr_note_mod_0793028">完具【大】，貌具【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0793029" target="#nkr_note_mod_0793029">復【大】，服【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0794001" target="#nkr_note_mod_0794001">當承其福【大】，承其次弟【宋】【元】【明】，當承其第【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0794002" target="#nkr_note_mod_0794002">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0794003" target="#nkr_note_mod_0794003">善【大】，普【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0793004" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793004">失譯人名今附東晉錄＝失譯【宋】【宮】，開元府東晉錄失譯師名【元】【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0793005" target="#nkr_note_orig_0793005">圓＝員【宮】</note>
<note n="0793006" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793006">倡＝唱【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0793007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793007">猗＝倚【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0793008" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793008">懈＝解【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0793009" target="#nkr_note_orig_0793009">羅雲＝羅云【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0793010" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793010">諸＝羅睺羅【宮】</note>
<note place="foot text" n="0793011" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0793011">倡＝唱【宋】【宮】</note>
<note n="0793012" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793012">魭鮀＝黿鼉【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0793013" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793013">殖＝植【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0793014" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793014">歡然＝權然【宋】【宮】，霍然【元】【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0793015" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793015">福根＝福報【三】【宮】</note>
<note n="0793016" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793016">暉曜＝曜曜【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0793017" target="#nkr_note_orig_0793017">淡＝沙【元】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0793018" target="#nkr_note_orig_0793018">兼味＝美味【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0793019" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793019">正＝政【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0793020" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793020">尊＝導【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0793021" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793021">免＝勉【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0793022" target="#nkr_note_orig_0793022">愼＝順【元】【明】</note>
<note n="0793023" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0793023">已＝以【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0793024" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793024">得＝行【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0793025" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793025">犍沓和＝揵沓和【三】【宮】</note>
<note n="0793026" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0793026">擁蓋＝持蓋【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0793027" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0793027">閫＝問【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0793028" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0793028">完具＝貌具【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0793029" target="#nkr_note_orig_0793029">復＝服【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0794001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0794001">當承其福＝承其次弟【三】，當承其第【宮】</note>
<note place="foot text" n="0794002" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0794002">授＝受【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0794003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0794003">善＝普【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0793c1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0793c1201">如【CB】【麗-CB】，加【大】</note>
<note n="0793c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0793c2001">蹈【CB】【麗-CB】，踏【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>